Программа повышения квалификации для переводчиков-синхронистов

6 июня 2019 г., четверг

С 3 по 14 июня 2019 года на площадке Высшей школы иностранных языков и перевода Института международных отношений КФУ проходит программа повышения квалификации для государственных гражданских служащих Республики Татарстан и сотрудников Института международных отношений КФУ «Синхронный перевод с английского языка на русский язык». Занятия проводит известный эксперт, переводчик-синхронист Андрей Геркуриевич Фалалеев.

А.Г. Фалалеев закончил филологический факультет Санкт-Петербургского университета по специальности германская филология (английский и скандинавские языки, перевод). Владеет терминологией в области энергетики (нефть, газ), науки и технологии (нанотехнологии, микробиология, минералогия), медицины и биологии, математики, физики и химии и др. Имеет опыт работы с руководителями государств, работал на крупных спортивных, экономических, культурных и научных мероприятиях.

В настоящее время преподает в Высшей школе письменного и устного перевода Монтерейского института международных исследований, штат Калифорния. Ведет занятия по синхронному переводу. Имеет опыт работы в Браунском университете; Стэнфордском университете (включая CISAC и Институт Гувера); Гарвардском университете (Школа управления им. Джона Ф. Кеннеди); Университете Беркли; Государственном университете Юты; Университете штата Айова; Массачусетском Технологическом Институте.

Андрей Геркуриевич поделится уникальными навыками, которые помогут слушателям повысить качество синхронного перевода при проведении крупных международных форумов с участием руководства Республики Татарстан.

ПОДПИСАТЬСЯ НА НОВОСТИ
Все материалы сайта доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International
Яндекс цитирования